Les catégories choisies
Vous trouverez ci-dessous une liste d'entreprises polonaises, accompagnée de leur présentation, qui proposent les produits ou les services que vous recherchez:
Suppléments de régime
Si vous décidez de les contacter, merci de leur indiquer que vous avez découvert leur offre via Poland-Export — cela facilitera la poursuite de la collaboration.
EXIM PHARMA Sp. z o.o.
00-873 Warszawa
mazowieckie, Pologne
Forest Pharma Sp. z o.o.
89-530 Śliwice
kujawsko-pomorskie, Pologne
H+B Group Sp. z o.o.
00-807 Warszawa
mazowieckie, Pologne
HelloHealth
63-400 Ostrów Wielkopolski
wielkopolskie, Pologne
HOLMENTS HEALTHCARE Sp. z o.o.
30-347 Kraków
małopolskie, Pologne
KOMARKO Sp. z o.o.
05-850 Ożarów Mazowiecki
mazowieckie, Pologne
Laboratoria Natury Sp. z o.o.
20-325 Lublin
lubelskie, Pologne
Laborell Sp. z o.o. Sp.k.
32-007 Zabierzów Bocheński
małopolskie, Pologne
Aide
En cas de ne pas trouver de produit, entreprise ou service désirés ou si le résultat de recherches ne vous satisfait pas, n’hésitez pas à nous écrire ce que vous cherchez ou quels sont vos besoins. On dirige directement votre demande aux entreprises concernées.
A nous contacter
Saviez-vous que:
Composition, allégations et documentation des compléments importés
L’importation de compléments alimentaires depuis la Pologne exige de vérifier plus qu’un catalogue et un prix. L’acheteur doit examiner les ingrédients, dosages, formats, étiquettes, allégations, durée de conservation, conditions de stockage, analyses, documents techniques et exigences du pays de destination.
La France, la Belgique et le Luxembourg fonctionnent dans le cadre européen des compléments alimentaires et des allégations nutritionnelles et de santé. La Suisse a ses propres règles. Le Canada traite de nombreux produits dans le cadre des produits de santé naturels, avec des exigences de licence et d’étiquetage. Dans certains marchés francophones d’Afrique, l’importateur local peut devoir gérer des procédures d’enregistrement ou d’autorisation.
Ingrédients, doses et statut du produit
L’acheteur doit vérifier si les ingrédients et les doses sont acceptables dans le pays cible. Vitamines, minéraux, plantes, probiotiques, acides aminés, collagène, acides gras et autres substances peuvent être soumis à des limites, conditions d’emploi ou classifications différentes.
Les ingrédients nouveaux, les extraits végétaux, les dosages élevés et les produits proches d’une présentation médicale demandent une attention particulière. Un complément alimentaire doit compléter l’alimentation et ne doit pas être présenté comme traitant, prévenant ou guérissant une maladie.
Étiquetage et questions à poser
L’étiquette doit être adaptée au marché. En France ou en Belgique francophone, les informations obligatoires doivent être compréhensibles en français. Au Canada, l’étiquetage bilingue peut être nécessaire. Dans d’autres marchés francophones, des exigences locales peuvent concerner l’importateur, les certificats, la langue, les avertissements ou les procédures d’enregistrement.
- Quels ingrédients et dosages contient le produit?
- Ces ingrédients sont-ils acceptés dans le pays cible?
- Quelles allégations peuvent être utilisées légalement?
- L’étiquette peut-elle être adaptée au français ou aux exigences bilingues?
- Qui gère la déclaration, licence, notification ou procédure locale?
- Quels tests, spécifications et données de conservation sont disponibles?
Ces questions aident à mesurer la préparation d’un fournisseur polonais. Dans les compléments alimentaires, une formule intéressante ne suffit pas si l’étiquette, les allégations ou les documents créent un risque commercial ou réglementaire.
pl
en
de
es
fr
it
pt
ru
sv 
